“Għaldaqstant, neħħu kull ħmieġ morali u ħażen tant prevalenti, u bil-manswetudini ilqgħu l-kelma mħawla fikom, li kapaċi ssalva erwieħkom. Imma siru għammiela tal-kelma, u mhux sempliċement semmiegħa, altrimenti tilludu lilkom infuskom. Għax jekk xi ħadd hu semmiegħ tal-kelma u mhux għammiel, dan donnu raġel li jikkonsidra l-wiċċ naturali tiegħu f’mera: appena ħares lejh innifsu, telaq, u malajr nesa liema speċi ta’ persuna kien. Imma min jittawwal b’attenzjoni fil-liġi perfetta, il-liġi tal-libertà, u jkompli fiha, mhux isir semmiegħ li jinsa iżda jpoġġiha fil-prattika, dan se jkun imbierek f’għemilu” (Ġakbu 1:21-25).
Prijorità numru wieħed: nitgħallem insir qejjiem. “Adoro Te.” Hi ċentrali, u kollox suppost jirrivolvi magħha, bħalma l-pjaneti jduru max-xemx. Attwalment mhuwiex hekk. Għad hemm x’wieħed jaqdef. Sakemm nibqgħu naduraw xogħolna b’tant impenn, u naħdmu b’tant serjetà fil-logħob tagħna, il-probabbiltà tkun li nibqgħu nilagħbu fil-qima tagħna.
Frattant Alla Trinità jfittex lil dawk li jqimuh fl-ispirtu u skont il-verità. Hu unikament glorjuż, u allura jixraq li l-qejjimin tiegħu jersqu lejh b’timenza, b’reverenza u bil-ferħ. Inqas minn hekk hu despikabbli. Jekk ma nafx numilja lili nnifsi quddiemu, nitbattal minni nnifsi biex nimtela bih, x’tiswa l-attività kollha tiegħi? Mhix aħjar minn salt ħuxlief u għawied. Din hi l-qima vera: kostantement nesprimi l-ħajr, l-imħabba u t-tifħir tiegħi lilu, u nikkonkretizza s-sagrifiċċju ta’ xofftejja b’ubbidjenza istantanja u kompluta, imħawra bl-hena.
F’dal-qasam faċilment niżvijjaw u mmorru l-baħar. Darba erba’ Kristjani nzertaw iltaqgħu u daħlu f’kafetterija. Intnasbu mal-mejda u d-diskors waqa’ fuq il-vantaġġi u l-iżvtanaġġi tad-diversi traduzzjonijiet tal-Bibbja għad-dispożizzjoni tagħna llum. “Fl-opinjoni tiegħi l-Verzjoni Awtorizzata hi l-iprem, għax għandha stil sabiħ u mirqum, u tgħinek ħafna fil-memorizzazzjoni.” L-ieħor qabeż u ddefenda l-verżjoni li s-soltu juża hu, “għax tqarreb l-aktar għat-testi oriġinali tal-Grieg u l-Ebrajk.” Sieħbu rrikmanda parafrażi tal-Iskrittura, u qal li din tiftiehem faċilment u tagħmel il-Bibbja kontemporanja. Xħin ir-raba’ wieħed baqa’ sieket, xtaqu jkunu jafu l-preferenza tiegħu. “M’għandix dubju,” qal, “illi fejn tidħol it-traduzzjoni tal-Bibbja, togħġobni l-aħjar dik ta’ missieri. “Liema waħda hi?” xtaqu jkunu jafu. “L-Iskrittura,” weġibhom, “ittraduċieha fl-imġiba tiegħu, jum wara jum. Hi t-traduzzjoni l-aktar ħajja u effettiva li qatt rajt!”
Kemm għadni lura! Le, le, ma rridx inkun bħal dawk li jintilfu fis-sinefiteti, jew dejjem ħawtiela, jiġri l-ġirja sfrenata u frattant ma jottienu xejn. Huma nies fitti, nies fuq il-front ta’ kull moviment, persuni li għandhom ħila jirranġaw id-dinja kollha, imma qatt ma jibbastaw jiddrittaw lilhom infushom.
Talba: “Tiegħek is-supremazija u s-sebħ u t-tifħir, ja Sid! Int wassaltli kelmtek sa fil-qalb. Agħmel illi jkolli aptitha, u nfittex nirregola mixjieti f’dawlha. Ħa tkun il-volontà tiegħek, kif espressa fil-paġni tal-Iskrittura, l-għaxqa u l-pjaċir ta’ ruħi, f’ġieħ Ibnek, is-Salvatur tiegħi. Ammen.”
Comments